Překlad "другия край на" v Čeština


Jak používat "другия край на" ve větách:

Господ ще те разпръсне между всичките племена от единия край на света до другия край на света; и там ще служиш на други богове, които нито ти си познавал нито бащите ти, на дърво и камък.
A rozptýlí tě Hospodin mezi všecky národy, od jednoho konce země až do druhého, a budeš tam sloužiti bohům cizím, kterýchž ty neznáš, ani otcové tvoji, dřevu a kameni.
64 И ГОСПОД ще те разпръсне между всичките народи, от единия край на земята до другия край на земята; и там ще служиш на други богове, дърво и камък, които нито ти си познавал, нито бащите ти.
64 A rozptýlí tě HospodinHospodin mezi všecky národy, od jednoho konce země až do druhého, a budeš tam sloužiti bohům cizím, kterýchž ty neznáš, ani otcové tvoji, dřevu a kameni.
Бях на другия край на Лондон!
Byl jsem na druhé straně Londýna.
Независимо къде се намираш На четвърт миля, или на другия край на света...
Nesejde na tom, kde jste, jestli jste 400 metrů daleko, nebo přes půl světa.
Всъщност, има дори един по-лош пример за такова "настройване" на опасно число и този път то идва от другия край на мащаба, от изучаването на вселената на огромни разстояния.
Ale existuje vlastně ještě horší příklad takhle jemně nastaveného a nebezpečného čísla, a tentokrát ho nacházíme na druhém konci měřítka, při studiu vesmíru v obrovských vzdálenostech.
Защото, както светкавицата, когато блесне от единия край на хоризонта, свети до другия край на хоризонта, така ще бъде и Човешкият Син в Своя ден.
A on pošle své anděly s hlasitou polnicí a ti shromáždí jeho vyvolené ze čtyř světových stran, od jednoho konce nebe až po druhý.
Може да е в другия край на града.
Možná u smíšené jednotky na druhém konci města. Těžko se tam dostává.
И ми се обаждаш... от другия край на света.
A voláte mi přes... polovinu světa.
Аз съм седнал в другия край на стаята и показвам на една яка мацка разни архитектурни работи.
Ne, jsem na druhé straně pokoje u rýsovacího stolu, a ukazuju jakési kočce všechny svoje architektský serepatičky.
Дори синът им Дани дошъл от другия край на града да ги посрещне в Денвър.
Potom dorazil syn Danny který se vrátil z města, aby je přivítal v Denveru.
Това е на другия край на града.
Ježíši, to je na druhé straně města.
Чакат те на другия край на света.
Máte být na druhém konci světa.
На другия край на града има болница.
Na druhém konci města je nemocnice.
Идва от другия край на страната, опитва се да избяга от този.
Stěhovala se přes celou zemi, aby se dostala od tohoto muže.
Това, че са на другия край на света не означава, че нямат своите постижения.
Jen proto, že jsou z druhé strany světa, Petere, je tak těžké uvěřit, že by mohli mít svůj vlastní kousek něčeho nemyslitelného?
Втората жертва, Гуен, е похитена по-далеч от града, почти в другия край на окръга.
Gwynn, naše druhá oběť... byla unesena mnohem dál od města, téměř na druhé straně státu.
Идват от другия край на вселената, а спят като прилепи.
Takže oni letěli napříč vesmírem, aby vyhladili lidskou rasu a spí jako netopýři.
Кой ще ми го казва, когато заминеш на другия край на света?
Sluší ti to. Kdo mi to bude říkat, až budeš na druhé straně světa?
"Айвънхоу" е чак на другия край на острова.
Tábor Ivanhoe je na druhé straně ostrova.
Беки може да е вече на другия край на света.
Becky už teď může být na druhé straně světa.
Но истината е, че и аз не искам те да живеят в другия край на страната.
Ale pravda je.. Nechci je nechat žít až na druhé straně země daleko od rodiny.
За едно момиче в другия край на света, преживяло неща като Колтън.
Je to o holce na druhém konci světa, která zažila něco podobného jako Colton.
На другия край на този каньон, хората прилагат ядрена активност.
Na druhém konci tohoto kaňonu, lidé provádí jaderné činnost.
Има бой в другия край на града.
Za městem je souboj, zvládnu to.
Виждам частен самолет в другия край на града.
Jo. Mám soukromé letadlo vzlétající na druhé straně města.
И за принца и принцесата, които живеят на другия край на гората в замъка.
A možná i pro prince a princeznu, kteří bydlí v zámku na druhé straně lesa.
Прекарах 40 г. в търкане на подове... а последните месеци от живота си като съуправител на хотел на другия край на света.
Čtyřicet let jsem drhla podlahy. A poslední měsíce života byla spoluředitelkou hotelu... na druhém konci světa.
В един момент си в Африка, переш си по цици на реката, в следващия те оправя Томас Джеферсън на другия край на света.
Jednu chvíli jsou v Africe, perou si prádlo v řece, kozičky ven, všechno fajn. A najednou jsou přes půl světa a jebe je Thomas Jefferson.
Той е в другия край на къщата.
Jak se dostat na druhém křídle.
24 Защото, както светкавицата, когато блесне от единия край на хоризонта, свети до другия край на хоризонта, така ще бъде и Човешкият Син в Своя ден.
Neodcházejte ani [je] nenásledujte, 24 neboť jako blesk, který se zablýskne z jedné [krajiny] pod nebem, září až do druhé [krajiny] pod nebem, tak bude i Syn člověka ve svém dni.
Така че тя изразява тук какво е чувството да видиш някой на другия край на света, който е взел идеята ти, надградил е върху нея и после те е признал за приноса ти.
Takže tady ukazuje, jaké to je vidět někoho přes půl světa, jak převzal vaši myšlenku, rozvinul ji a pak uznal váš příspěvek k této práci.
Този първи ден в операционната не очаквах, че ще се озова от другия край на троакар.
Ten první den, kdy jsem byl na operačním sále bych nikdy nečekal, že bych se mohl také já ocitnout na druhé straně trokaru.
На другия край на спектъра някои бяха толкова болни, че се налага да живеят в пълен мрак, не можейки да понесат звука на човешкия глас или докосването на любимия човек.
Na opačné straně spektra jsou tací, kteří musí život trávit v naprosté tmě, a navíc nesnesou zvuk lidského hlasu ani dotek milovaného člověka.
На другия край на планетата, Антарктика е най-голямата ледена маса на планетата.
A na druhé straně planety máme Antarktidu největší masu ledu na Zemi.
Когато бях студент, компютрите бяха в другия край на кампуса.
Je to už velmi blízko. Když jsme byl student, bylo to přes celou školu.
Виждате ли ме на другия край на тази ограда?
Vidíte mě na druhé straně tohoto plotu?
Намерихме втората ни Синя зона на другия край на планетата, на около 800 мили (1287 км.) южно от Токио, на архипелага Окинава.
Naši druhou Modrou zónu jsme našli na druhé straně planety asi 800 mil jižně od Tokia na souostroví Okinawa.
Обожавам, когато понякога трябва да отидем до другия край на света, за да осъзнаем неща, които дори не сме предполагали и да разберем, че обратното твърдение може също да е вярно.
To je přece jasné." Zbožňuju, že někdy musíme jet na druhý konec světa abychom si uvědomili předsudky, o kterých jsme ani nevěděli, že je máme, a pochopili, že i opak může být pravdou.
1.1352598667145s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?